Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "it's all over" in French

French translation for "it's all over"

tout est fini, c'est passé
Example Sentences:
1.It's All Over Now 10.
Cette fois-ci il n'a que 10 heures.
2.They think it's all over!
They think it's all over !
3.She published her biography It's All Over Now in 1993.
Elle publie sa biographie It's All Over Now en 1994.
4.That's the way it is and then it's all over
Car après tout, ils s'aiment ... et c'est tout ce qui importe
5."It's All Over Now" is a song written by Bobby Womack and Shirley Womack.
It's All Over Now est une chanson écrite et composée par Bobby Womack et Shirley Womack.
6.In 2005, Mack presented They Think It's All Over, a sports based comedy panel game, formerly presented by Nick Hancock.
En 2005, Mack présenta They Think It's All Over, un panel game comique autour du sport, et anciennement présenté par Nick Hancock.
7.Released in December 1966 by Tower Records, the B-side featured the group's cover of Bob Dylan's "It's All Over Now, Baby Blue", another stage song the band regularly played.
Publié en décembre 1966 par Tower Records, la face B comprend leur reprise de It's All Over Now, Baby Blue de Bob Dylan.
8.I thought then that if i had stood there 30 years ago at the end of the second world war – the worst half century in the history of the world in which 50 million human beings were slaughtered – and had said to myself 'don't worry , it's all over , they will all be united very soon' , i would have been sent to a psychiatrist.
j’ai pensé que si je m’étais trouvé là 30 ans plus tôt à la fin de la seconde guerre mondiale - le pire demi-siècle de l’histoire du monde , au cours duquel 50 millions d’êtres humains ont été tués - et m’étais dit: «ne t’inquiète pas , c’est fini tout ça , ils seront bientôt à nouveau unis» , on m’aurait envoyé chez un psychiatre.
9.I thought then that if i had stood there 30 years ago at the end of the second world war – the worst half century in the history of the world in which 50 million human beings were slaughtered – and had said to myself 'don't worry , it's all over , they will all be united very soon' , i would have been sent to a psychiatrist.
j’ai pensé que si je m’étais trouvé là 30 ans plus tôt à la fin de la seconde guerre mondiale - le pire demi-siècle de l’histoire du monde , au cours duquel 50 millions d’êtres humains ont été tués - et m’étais dit: «ne t’inquiète pas , c’est fini tout ça , ils seront bientôt à nouveau unis» , on m’aurait envoyé chez un psychiatre.
10.Juliette Lewis)" - The Infidels "Warm Winter" - Kid Rock "It's All Over Now, Baby Blue (Bob Dylan cover)" - Hole "What You Want" - The Flys "Big God" - Monster Magnet "Painful" - Sin "Antihistamine (Forgotten By The World Remix)" - Tricky "Independent Slaves" - Days of the New "Everything Sucks (Again)" - Pitchshifter "Waking Up Beside You (Remix)" - Stabbing Westward "Now Is The Time (The Crystal Method Millennium Remix)" - The Crystal Method "Burning Inside (Featuring.
Juliette Lewis Warm Winter - Kid Rock It's All Over Now, Baby Blue - Hole (reprise de Bob Dylan) What You Want - The Flys Big God - Monster Magnet Painful - Sin Antihistamine (Forgotten By the World Remix) - Tricky Independent Slaves - Days of the New Everything Sucks (Again) - Pitchshifter Waking Up Beside You (Remix) - Stabbing Westward Now is the Time (The Crystal Method Millennium Remix) - The Crystal Method feat.
Similar Words:
"it's a pity that" French translation, "it's a waste of time" French translation, "it's about time" French translation, "it's about time!" French translation, "it's all in the files" French translation, "it's all the same to me" French translation, "it's been a long time" French translation, "it's been several days since" French translation, "it's been several months since" French translation